天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区

查看: 26|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

文言文黔之驴原文及翻译(柳宗元黔之驴原文)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

4万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
43215
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-7-23 15:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文文言文黔之驴原文及翻译(柳宗元黔之驴原文)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!


文言文《黔之驴》原文及翻译
  在现实学习生活中,我们总免不了跟文言文打交道,现在我们一般将古文称为文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的文言文《黔之驴》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
  原文
  黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
  他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
  驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
  驴不胜怒,蹄之。
  虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口阚),断其喉,尽其肉,乃去。
  译文
  黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
  一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
  老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的`肉,才离去。
  通假字:
  1、技止此耳 “止”通“只”,只,不过。
  2、益习其声 “习”同“悉”,熟悉。
  古今异义:
  1、稍出近之 稍,古义:渐渐 今义:稍微
  2、因跳踉大阚 因,古义:于是 今义:因为
  3、断其喉,尽其肉,乃去 去,古义:离开 今义:前往
  一词多义:
  1、以为
  A、虎见之,庞然大物也,以为神( 把……当作)
  B、以为且噬己也(认为)、
  2、然
  A、慭慭然,莫相知。/庞然大物 (。……的样子)
  B、然往来视之,觉无异能者。(然而,但)、
  3、之
  A、黔之驴(的,结构助词)
  B、 虎见之(它,代词,代驴)
  C、蹄之(它,代词,代老虎)
  D、虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况)
  4、益
  A、益习其声(渐渐)
  B、益狭(更加)




本文文言文黔之驴原文及翻译(柳宗元黔之驴原文)的内容就到这里,感谢大家的支持。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区  

GMT+8, 2025-8-8 19:06 , Processed in 0.049444 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表