天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区

查看: 18|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

唐诗渭川田家赏析及注释(王维渭川田家白话译文)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

4万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
43217
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-7-23 15:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文唐诗渭川田家赏析及注释(王维渭川田家白话译文)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!


唐诗《渭川田家》赏析
  渭川田家
  王维
  斜光照墟落,穷巷归。
  野老念牧童,倚杖候荆扉。
  雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
  田夫荷锄至,相见语依依。
  即此羡闲逸,怅然吟《式微》。
  词句注释
  渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。
  墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。
  穷巷:深巷。
  野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。
  倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。
  雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”
  蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
  荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。
  即此:指上面所说的情景。
  式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。
  白话译文
  夕阳的余晖照着村庄,回到深深的小巷。
  老人惦记远出的牧童,拄着拐杖在门口眺望。
  开花的麦田野鸡鸣叫,稀疏的`桑叶蚕儿休眠。
  归来的农夫扛着锄头,相见时招呼絮语依依。
  我多么向往隐居生活,不禁吟咏着《式微》诗章。
  赏析
  这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归景致,顿生羡慕之情。开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲暇。最后两句写因闲逸而生羡慕之情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域乡村的黄昏景色,清新自然,诗意盎然。




本文唐诗渭川田家赏析及注释(王维渭川田家白话译文)的内容就到这里,感谢大家的支持。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区  

GMT+8, 2025-8-9 14:48 , Processed in 0.054056 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表