天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区

查看: 22|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

蚕妇古诗带拼音注音版(张俞古诗蚕妇赏析及诗意)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

4万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
43217
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-7-23 14:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文蚕妇古诗带拼音注音版(张俞古诗蚕妇赏析及诗意)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!


古诗蚕妇张俞带拼音
  在我们平凡的日常里,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是小编收集整理的古诗蚕妇张俞带拼音,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
  cán fù
  蚕 妇
  sònɡ zhānɡ yú
  [宋] 张 俞
  zuó rì rù chénɡ shì
  昨 日 入 城 市,
  ɡuī lái lèi mǎn jīn
  归 来 泪 满 巾。
  biàn shēn luó qǐ zhě
  遍 身 罗 绮 者,
  bú shì yǎnɡ cán rén
  不 是 养 蚕 人。
  【作者简介】
  张俞:宋代诗人。生卒年不详。字少愚。益州郫县(今天的四川省郫县)人。晚年隐居在四川的青城山,自号白云先生。著作有《白云集》。
  【注解】
  蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
  市:做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。
  巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
  遍身:全身上下。
  罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
  【诗意】
  一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!
  【赏析】
  《蚕妇》写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,生活痛苦难言。诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的`普通妇女的遭遇。整篇诗就好像是在讲故事:妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。因为她看到,城里身穿丝绸服装的人,都是有权有势的富人。像她一样的劳动,即使养一辈子蚕,也是没有能力穿上“罗绮”的……这首诗揭露统治者不劳而获的不合理现实,极有说服力。全诗没有任何一字的评论,也没有使用什么高深的联想,但是读者从字里行间,可以轻易地感受到诗歌的实际寓意,体会到诗人的思想感情。古诗充分表现出作者对当时社会的不满,表达了对劳动的深切同情。




本文蚕妇古诗带拼音注音版(张俞古诗蚕妇赏析及诗意)的内容就到这里,感谢大家的支持。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区  

GMT+8, 2025-8-9 19:03 , Processed in 0.045401 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表