天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区

标题: 师旷撞晋平公原文及注释(晋平公与群臣饮译文) [打印本页]

作者: [db:作者]    时间: 2025-7-23 15:01
标题: 师旷撞晋平公原文及注释(晋平公与群臣饮译文)
本文师旷撞晋平公原文及注释(晋平公与群臣饮译文)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!


师旷撞**公原文
  师旷撞**公是中国古代著名法家思想的代表人物韩非子的作品!
  师旷撞**公
  先秦:韩非
  **公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
  译文及注释
  译文
  公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的`话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
  注释
  选自《韩非子》。
  莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。
  莫之违——没有人敢违背他
  师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
  师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
  援——执持,拿。
  衽——衣襟、长袍。
  太师——师旷。谁撞,即撞谁。
  言于侧——于侧言。
  哑——表示不以为然的惊叹声。
  除——清除,去掉。除之:除掉他
  故——所以
  被——通“披”,披着。
  师旷——盲人乐师。
  是非君人者——这不是国君
  谁撞——撞谁
  释——放
  酣——(喝得)正高兴的时候
  喟然————叹息的样子
  倒装句
  太师谁撞:应为“太师撞谁”
  惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”


[attach]11264[/attach]

本文师旷撞晋平公原文及注释(晋平公与群臣饮译文)的内容就到这里,感谢大家的支持。




欢迎光临 天涯论坛_华人最大的社区论坛_新天涯社区 (http://www.hongdingcd.com/) Powered by Discuz! X3.2