200余位专家学者齐聚重庆 共探翻译研究创新与教育转型
会议现场。受访单位供图
第1眼TV-华龙网讯(记者 秦思思)10月18日,“AI-HI共生智能时代的翻译研究创新与教育转型论坛暨2025世界翻译教育联盟(WITTA)年会”在重庆邮电大学开幕。
本次论坛由世界翻译教育联盟主办、重庆邮电大学承办,汇集了200余位国内外高校、研究机构及行业企业的专家学者参加。
重庆邮电大学党委副书记伍安春表示,论坛的举办对推动学校人工智能与翻译学科的融合发展具有重要意义,他希望以此次会议为契机,探索翻译研究的范式突破与教育生态的重构。
重庆邮电大学党委副书记伍安春教授致欢迎辞。受访单位供图
在大会主旨报告环节,多位专家学者分享了研究成果。重庆文理学院祝朝伟教授、广东外语外贸大学赵军峰教授探讨了人工智能时代翻译人才培养面临的挑战与可行路径。英国利兹大学王斌华教授通过三角验证分析,报告了AI生成实时字幕能否辅助同声传译员的研究。复旦大学陶友兰教授、西南大学胡显耀教授则分别就翻译思辨能力的提升路径、人机翻译融合的社会认知模式发表了见解。
此外,浙江越秀外国语学院陈科芳教授、上海外国语大学韩子满教授、山东大学申富英教授、曲阜师范大学秦洪武教授及重庆邮电大学高非副教授,还就数智化转型中的教材重构、AI技术在文学翻译中的得失、智能语义计量、政治话语翻译教学等议题作了报告。
会议还设置了专题报告与圆桌论坛环节。与会者围绕“AI (人工智能)与人类智能(HI)共生背景下的翻译生态融合演进”这一主题展开讨论,来自四川师范大学、浙江越秀外国语学院、西南大学等高校的学者,与成都优译、上海众犀成城等企业代表,就翻译研究的前沿突破与人工智能背景下的人才培养路径进行了交流。
在闭幕总结中,世界翻译教育联盟副理事长兼秘书长陈科芳教授用“冲击、坚守、重构、共生”四个关键词归纳了会议核心观点,并呼吁业界同仁成为“智译先驱”,共同构建人机和谐共生的翻译新生态。
页:
[1]